Sabina traduce al castellano canciones de Leonard Cohen

El cantautor español Joaquín Sabina afrontó el desafío de adaptar al castellano las letras de las canciones de "Old Ideas"(Viejas Ideas) el nuevo disco del cantante canadiense Leonard Cohen.
Algunas de las canciones del disco ya se han podido escuchar a través de Youtube. Primero fue "Show Me The Place" (Dime un lugar), ahora también "Darkness" (La Oscuridad), el segundo corte del album.
Así quedo la letra de "Show Me The Place" en la version Sabina:
Dime un lugar
donde quieres que vaya tu esclavo,
dime un lugar
puede ser que se me haya olvidado,
dime un lugar
he perdido mi cresta de gallo,
dime un lugar
donde quieres que vaya tu esclavo
Vino un alud
de problemas, salvé como pude
un hilo de luz,
una ola, un rabo de nube
entre cadenas,
me apuré por quererte al dictado,
entre cadenas
te adoré como adora un esclavo
Foto: Tomer Urwitz